Видеть × Смотреть: qual usar?
Em russo, “ver” não é sempre a mesma coisa. Os verbos видеть e смотреть têm significados distintos e confundem muitos brasileiros.
Видеть — ver (passivo)
Видеть significa perceber algo com os olhos, sem intenção.
- Я вижу дом — Eu vejo a casa
- Я вижу тебя — Eu te vejo
Смотреть — olhar / assistir (ativo)
Смотреть indica ação consciente: direcionar o olhar.
- Я смотрю телевизор — Eu assisto TV
- Смотри! — Olha!
Comparação rápida
- Видеть → percepção
- Смотреть → ação intencional
Dica prática
Se você pode substituir por “assistir” ou “olhar com atenção”, use смотреть.